“Ratificar” ou “retificar”

No português existem palavras que possuem a pronuncia e escrita muito próximas mas significados diferentes, dão-se a essas palavras a definição de parônimas. Um bom exemplo de palavras parônimas que trazem bastante confusão no cotidiano do falante da língua portuguesa são as palavras “ratificar” e “retificar”. Ambas são verbos e tem a singela diferença de uma vocal na sua primeira sílaba, porém seus significados são muito distantes, e trocar essas palavras pode fazer você mudar completamente o que queria dizer.

Ratificar

Este verbo tem o significado de “confirmar”, “autenticar”, “reafirmar”, “reforçar” entre outras, e em uma frase esta palavra pode ser substituída por um desses significados, visto que são sinônimos. Sempre que se ratifica algo, está confirmando aquela informação. Veja alguns exemplos para entender melhor o uso desta palavra.

  • Eu ratifico o que ele disse sobre a empresa.
  • Ele não vai ratificar seu orçamento.
  • Você ratifica o que foi dito?

Retificar

O verbo “retificar”, por outro lado, tem o sentido de “recondicionar” ou de “corrigir”, “tornar reto”. A palavra é bem conhecida no meio automotivo, principalmente nos serviços de alinhamento e de reparo, mas também é bastante utilizado nas outras situações. É preciso tomar cuidado, pois ao se trocar ratificar por retificar está se dizendo para confirmar ao invés de corrigir, assim como o contrário também é possível. Veja alguns exemplos do uso de retificar.

  • O motor do carro está retificado.
  • Não vou retificar o que disse, eu estava certo desde o começo.
  • Este relatório precisa ser retificado para hoje.
2/5 - (5 votes)